2 Koningen 25:10

SVEn het ganse heir de Chaldeen, dat met den overste der trawanten was, brak de muren van Jeruzalem rondom af.
WLCוְאֶת־חֹומֹ֥ת יְרוּשָׁלִַ֖ם סָבִ֑יב נָֽתְצוּ֙ כָּל־חֵ֣יל כַּשְׂדִּ֔ים אֲשֶׁ֖ר רַב־טַבָּחִֽים׃
Trans.

wĕʾet-ḥōwmōt yĕrûšālaim sābîb nātĕṣû kol-ḥêl kaśdîm ʾăšer rab-ṭabbāḥîm


ACי ואת חומת ירושלם סביב--נתצו כל חיל כשדים אשר רב טבחים
ASVAnd all the army of the Chaldeans, that were [with] the captain of the guard, brake down the walls of Jerusalem round about.
BEAnd the walls round Jerusalem were broken down by the Chaldaean army which was with the captain.
DarbyAnd all the army of the Chaldeans that were with the captain of the body-guard broke down the walls of Jerusalem round about.
ELB05Und das ganze Heer der Chaldäer, das bei dem Obersten der Leibwache war, riß die Mauern von Jerusalem ringsum nieder.
LSGToute l'armée des Chaldéens, qui était avec le chef des gardes, démolit les murailles formant l'enceinte de Jérusalem.
SchUnd das ganze Heer der Chaldäer, das bei dem Obersten der Leibwache war, riß die Mauern der Stadt Jerusalem ringsum nieder.
WebAnd all the army of the Chaldees, that were with the captain of the guard, broke down the walls of Jerusalem on all sides.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs